堀ちえみ、顔パックを報告『若い子の意見にもたまには耳を傾けて』
タレントの堀ちえみが12日、自身のブログを更新。顔パックに挑戦したこと、ボイストレーニング、外食、夫の手料理などについて綴った。
前日の投稿では、ネイルのメンテナンスについて綴っていた堀。この日は、「彩月から今年の初めに勧められました。若い子の意見にもたまには耳を傾けて、チャレンジしてみています」と娘から勧められた顔パックを試したことを明かし、「ゆらぎ肌をケアして、みずみずしい潤いのある健やかなお肌に、導いてくれるらしい。」とパック中の自撮りショットをアップした。
午後の更新では、「大滝裕子先生のご指導による、ボイストレーニングでした。2時間のレッスン。頑張りました」とライブに向けた歌のレッスンを報告。「本日はアルバム『ストロベリーハート』より、涙色のエアポートを練習。」と動画を公開し、「身体も心も温まりました」と達成感に包まれた。また、「ボイトレ終わりでロイヤルホストへ。スイーツが食べたいな。」とファミリーレストランでパフェを食べたようで、「『智栄美はアサイーに目がないな』と主人。だって美味しいんだもの」とのろけた。
夕食は、「主人が今夜も腕をふるってくれました」と在宅の夫が担当したことを報告。「鮭ハラス塩麹漬け。山芋の短冊切り。冷奴しらす乗せ。大根とキャベツの浅漬け。茄子と玉葱と椎茸の味噌汁。キャベツの豚肉巻き。」など献立や、「主人とSくんは甕雫を。ゆっくりとした夜を皆んなで過ごしています。」と安定の晩酌ショットもアップした。
この日の投稿に、ブログ読者からは「旦那さんもっと料理上手じゃなかったっけ?」「奥様と同じようなメニューだね(笑)」「ここの食卓は水や麦茶用意されないんだね 用意されるのはいつも酒…」などのコメントが寄せられた。
画像引用:アメブロ
今更だけど
come to my roomっておかしいと思うのよ。
言うならば
Come on a my room ですよね。
どちらも翻訳は、私の部屋に来て下さい。になってるけど。
a とmyは同格だから一緒には使えないです。toも『~へ』だから外せない。come (on) to my roomかな。すみません。
roomで
come toはダメだね
come to使いたければ
Welをつけて Welcome to ~ ようこそ~へ、とするかだね
come to my room
私の部屋に来て
間違いではない。
welcome to my room
ようこそ私の部屋へ
意味は違ってしまうが英語は正しい
roomだからcome toはだめの論は成り立たない。
そもそも何に使われていたものなの?
来い!来て!て命令は怖いぞや
プリーズを付けてやわらかに言ってくれ
命令形ではあるけど、強い命令ではなく、軽い誘いもこの形で表せます。
口語ではpleaseつけると丁寧、やわらか
になるけど、歌詞ではリズム的に省略が多いです。
私、堀擁護ではないですよ。大嫌い!
歌詞だったのかいな
きょう、ホームページが完成したのかと早合点した
ごめんなさい
いえいえ。私もこのフレーズがどこで使われているものか知らずにコメントしてました。歌詞かどうかも知りません。HPのタイトルなんですかね?だとすれば、Welcome to my room.がいいかもしれませんね。
Your way of describing the whole thing in this paragraph is really nice, all be capable of
effortlessly know it, Thanks a lot https://www.lescaledetente.com/les-5-raisons-de-choisir-linfratherapie/
詐病 バレると思わなかったの?
ふーん(´_ゝ`)
優ちゃんは伊代ちゃん三田寛子さんと
ハワイアンのクラフトイベント参加
してるよ!同期は本当仲良し
だし一緒に楽しんでるよね
遠野なぎこ 加工疑惑について書いてた。
はっきりしてていいな、